top of page

Tại sao cần thiết lập nền dân chủ trên thế giới

Một số người trong chúng ta không ngừng phàn nàn về chính trị và các chính trị gia. Những người khác né tránh bất kỳ cuộc thảo luận nào về chính trị. Với tư cách là một xã hội, chúng ta ngày càng trở nên kém thành thạo trong việc vượt lên trên những thành kiến chính trị, lắng nghe những quan điểm khác nhau và đạt được sự đồng thuận. Tệ hơn nữa, chúng ta dường như đang mất niềm tin, không chỉ vào các thể chế công dân và nền dân chủ của chúng ta, mà còn vào nhau. Hầu hết chúng ta đều cảm thấy rằng khả năng hình thành tầm nhìn chung và giải quyết các vấn đề lớn đang dần mất đi.

Ở một mức độ nào đó, hầu hết chúng ta đều nhận ra những khiếm khuyết của hệ thống chính trị và những mối đe dọa đang rình rập đối với các thế hệ tiếp theo, nhưng chúng ta thực sự quan tâm đến các giải pháp đến mức nào? Có bao nhiêu người trong chúng ta dừng lại để tự hỏi làm thế nào chúng ta đến được đây hoặc làm thế nào mà chúng ta có thể đã góp phần gây ra vấn đề này? Đáng tiếc hơn, có bao nhiêu người trong chúng ta tự hỏi mình có thể làm gì với tư cách là những công dân của mỗi quốc gia để khiến mọi việc trở nên tốt đẹp hơn? 

Tại sao nhiều người trong chúng ta lại bằng lòng đổ lỗi cho các chính trị gia thay vì nhận trách nhiệm hoặc cố gắng làm điều gì đó?

Biện pháp thiết lập dân chủ

1-Dạy và Huấn luyện xây dựng Dân chủ

2-Thiết lập hệ thống bầu cử Tăng tỷ lệ cử tri đi bỏ phiếu

3-Giáo dục mọi người cách thức và lý do bỏ phiếu

4-Giáo dục người dân đi bỏ phiếu

5-Cải thiện công tác quản lý bầu cử

6-Tăng cường hệ thống kinh tế với sự cân bằng

7-Thiết lập hệ thống tư pháp trong trường hợp vi phạm pháp luật

Thiết lập nền dân chủ

Một số người trong chúng ta không ngừng phàn nàn về chính trị và các chính trị gia. Những người khác né tránh bất kỳ cuộc thảo luận nào về chính trị. Với tư cách là một xã hội, chúng ta ngày càng trở nên kém thành thạo trong việc vượt lên trên những thành kiến chính trị, lắng nghe những quan điểm khác nhau và đạt được sự đồng thuận. Tệ hơn nữa, chúng ta dường như đang mất niềm tin, không chỉ vào các thể chế công dân và nền dân chủ của chúng ta, mà còn vào nhau. Hầu hết chúng ta đều cảm thấy rằng khả năng hình thành tầm nhìn chung và giải quyết các vấn đề lớn đang dần mất đi.

Ở một mức độ nào đó, hầu hết chúng ta đều nhận ra những khiếm khuyết của hệ thống chính trị và những mối đe dọa đang rình rập đối với các thế hệ tiếp theo, nhưng chúng ta thực sự quan tâm đến các giải pháp đến mức nào? Có bao nhiêu người trong chúng ta dừng lại để tự hỏi làm thế nào chúng ta đến được đây hoặc làm thế nào mà chúng ta có thể đã góp phần gây ra vấn đề này? Đáng tiếc hơn, có bao nhiêu người trong chúng ta tự hỏi mình có thể làm gì với tư cách là những công dân của mỗi quốc gia để khiến mọi việc trở nên tốt đẹp hơn?

Tại sao nhiều người trong chúng ta lại bằng lòng đổ lỗi cho các chính trị gia thay vì nhận trách nhiệm hoặc cố gắng làm điều gì đó?

Làm thế nào chúng ta đang ở trong nền dân chủ nguy hiểm?

Nguyên nhân của tình trạng khó xử chính trị của chúng ta có thể khó phân biệt với các triệu chứng của nó. Và các cuộc thảo luận mang tính học thuật về dân chủ, chủ nghĩa dân túy và các hệ thống chính trị khác có thể gây hoang mang, nếu không muốn nói là điên cuồng.

Điều rõ ràng là có điều gì đó không ổn. Các vấn đề dân sự của chúng ta đã trở nên tồi tệ hơn và các hệ thống chính trị mà chúng ta từ lâu đã dựa vào để giải quyết chúng đang khiến chúng ta thất bại. Ví dụ

Nền dân chủ đang gặp nguy hiểm

Các nền dân chủ chết như thế nào? Một chẩn đoán xuất sắc về vấn đề quan trọng nhất mà thế giới chúng ta đang phải đối mặt. Mọi biện pháp quốc tế quan trọng về dân chủ đều cho thấy sự suy giảm nghiêm trọng.

 Thật không may, có khả năng là chính chế độ tổng thống, trái ngược với các hệ thống nghị viện, tạo ra xu hướng chuyên quyền. 

Việc xem xét những vấn đề như vậy có thể khiến bạn nản lòng, một phần vì chúng có vẻ quá phức tạp nhưng cũng vì chúng dường như không thể vượt qua được. Đó là những vấn đề quốc gia rộng lớn đòi hỏi các giải pháp đa diện, nhiều giải pháp vượt quá khả năng của từng cá nhân. 


Bắc Mỹ

j

618 Đường Đông Nam

Tòa nhà GAI, Suite 500

Orlando, Florida 32801

vùng Caribe


587 Rue Gilles Albert

Petion-ville

Phòng de L'Ouest, HT. WI


Trung Mỹ


1535 Calle Guadalupe,

 Suite 300

Thành phố Cancun, Mexico

Châu Á/Hàn Quốc


3899, Galmae-ro, 

Sejong-si, 30119


Nam Mỹ


5467 Calle Bolivia Suite 700

Buenos Aires 

Argentina

Bắc Phi


Manshia, Khối G, Nhà 

Số 789 Khartoum, Sudan


Châu Âu EU


44 Rue Henry Suite 575

Barbusse 94800

Paris, Pháp

Nam Phi


4780 Kayoutelo

Hatfield 0029 Nam Phi


bottom of page